한시
次林石川韻차림석천운-李珥(이이)
노년의 인생
2025. 3. 22. 12:37
次林石川韻차림석천운-李珥(이이)
임석천의 시에 차운하여
石川古遺士(석천고유사)
선생은 옛 선비와 똑 같은 사람,
風雨生揮筆(풍우생휘필)
휘두르는 붓 끝에 비바람이 인다.
俊逸與淸新(준일여청신)
준일함과 청신함이,
公今合爲一(공금합위일)
지금 공에게서 하나 되어 나타나고 있다.
興來百紙盡(흥래백지진)
흥이 나면 종이 백 장을 써 치워서,
倏忽成卷帙(숙홀성권질)
잠깐 사이에 시는 권을 이루고 질을 이룬다네.
小子才可愧(소자재가괴)
초라한 나의 재주, 부끄럽게만 여겨져서,
不能窺堂室(불능규당실)
선생의 당실을 들여다보기 어렵네.
一席得親炙(일석득친자)
한 번의 자리로 큰 가르침을 얻었으니,
何幸同時出(하행동시출)
같은 세상에 태어난 것이 얼마나 큰 행운인가!
生平不屈膝(생평불굴슬)
평생에 무릎을 끊어 본 일이 없던 나였으나,
今日爲公屈(금일위공굴)
선생의 당실을 들여다보기 어렵네.
[출처]한국한시316 (국제서예협회2014) 편역
김병기 감수