客夜 (杜甫) 객지에서 지내는 밤
客睡何曾著(객수하증저) 객지에서 자는 잠이 어찌 쉬이 들겠나
秋天不肯明(추천불긍명) 가을 하늘 좀처럼 밝으며 하지 않네.
入簾殘月影(입렴잔월영) 발을 통해 새어드는 쇠잔한 달빛
高枕遠江聲(고침원강성) 베게 높이 들려오는 먼 강물 소리.
計拙無衣食(계졸무의식) 생계가 서툴러 옷과 밥이 없고
途窮仗友生(도궁장우생) 삶의 길 궁박해져 친구에게 기대네.
老妻書數紙(로처서수지) 늙은 아내에게 몇장 편지를 썼으니
應悉未歸情(응실미귀정) 돌아가지 못하는 이 마음 알아주겠지.
※보응 원년 재주에서 지은 시이다.
가족과 떨어져 객지에 발이 묶여 있는 상황에서
가을밤을 맞이한 괴로운 심사를 적고 있다.
'한시' 카테고리의 다른 글
九日登梓州城 (杜甫) 중양절 재주성에 오르다 (1) | 2024.02.27 |
---|---|
客亭 (杜甫) 객정 (1) | 2024.02.27 |
悲秋 (杜甫) 슬픈 가을 (1) | 2024.02.27 |
題玄武禪師屋壁 (杜甫)현무선사 사당 벽에 쓰다 (1) | 2024.02.25 |
送段功曹歸廣州(杜甫)단공조가 광주로 돌아가는 것을 전송하다 (0) | 2024.02.25 |