草堂詠柏초당영백-西山大師(서산대사)
초당의 잣나무
月圓不逾望(월원부유망)
달이 둥글다 해도 보름을 넘기지 못하고
日中爲之傾(일중위지경)
해 또한 정오가 지나면 기울기 마련.
庭前柏樹子(정전백수자)
뜰 앞에 잣나무만이
獨也四時靑(독야사시청)
홀로 사철 푸르구나.
[출처]한국한시316 (국제서예협회2014) 편역
김병기 감수
'한시' 카테고리의 다른 글
逸題일제-李瀣(이해) (0) | 2025.03.18 |
---|---|
伴鷗亭次韻반구정차운-金止男(김지남) (0) | 2025.03.18 |
楊花渡양화도-成任(성임) (0) | 2025.03.18 |
萬竹亭四時詞(夏)만죽정사시사(하)-徐益(서익) (0) | 2025.03.18 |
次僧軸韻 차승축운-申欽(신흠) (0) | 2025.03.18 |