傷春五首(杜甫) 상춘 5수
[三首]
日月還相鬪(일월환상투) 해와 달 다시 서로 다투고
星辰屢合圍(성신루합위) 별들은 자주 둘러싸이네.
不成誅執法(불성주집법) 집법성을 처벌하지 않으면
焉得變危機(언득변위기) 어떻게 위기를 벗어날 수 있으리오.
大角纏兵氣(대각전병기) 대각성에는 전쟁의 기운이 감돌고
鉤陳出帝畿(구진출제기) 구진성은 경기 지역을 벗어났네.
煙塵昏御道(연진혼어도) 연기와 먼지로 임금께서 행차하시는 길 어둑하고
耆舊把天衣(기구파천의) 나이든 부로들 천자의 옷을 붙잡네.
行在諸軍闕(행재제군궐)행재소에 여러 군대 빠져있고
來朝大將稀(래조대장희) 입조하는 대장들 드물구나.
賢多隱屠釣(현다은도조) 어진 이들 대부분 숨어버렸으니
王肯載同歸(왕긍재동귀) 임금께선 그들을 함께 태워 돌아오시려는가.
'한시' 카테고리의 다른 글
暮寒(杜甫) 저녁추위 (0) | 2024.03.29 |
---|---|
傷春五首(杜甫) 상춘 5수 (1) | 2024.03.28 |
傷春五首(杜甫) 상춘 5수 (0) | 2024.03.28 |
傷春五首(杜甫) 상춘 5수 (1) | 2024.03.28 |
城上(杜甫) 성 위에서 (0) | 2024.03.26 |