長寧公主東莊侍宴 장녕공주동장시연 - 李嶠(이교)
장녕공주의 동쪽 별장에서 시연하며
別業臨青甸(별업림청전)
별장은 동쪽 교외에 임해 있는데,
鳴鑾降紫霄(명란강자소)
황제의 수레가 황궁에서 내려오셨네.
長筵鵷鷺集(장연원로집)
길게 배열된 연회 자리에 백관들이 모여 있고,
仙管鳳凰調(선관봉황조)
신선의 퉁소는 봉황조를 연주하네.
樹接南山近(수접남산근)
나무 이어져 북쪽 모래톱은 아득하도다.
烟含北渚遙(연함북저요)
안개 머금어 북쪽 모래톱은 아득하도다.
承恩咸已醉(승은함이취)
성은을 입어 모두 이미 취했건만,
戀賞未還鑣(연상미환표)
아쉬워하며 즐기시느라 말 재갈 돌리지 못하시네.
[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음
'한시' 카테고리의 다른 글
送友人 송우인 - 李白(이백) (0) | 2025.02.10 |
---|---|
恩賜麗正殿書院宴應制賦得林字은사려정전서원연응제부득림자 - 張說(장열) (0) | 2025.02.10 |
春夜別友人춘야별우인 - 陳子昻(진자앙) (0) | 2025.02.10 |
蓬萊三殿侍晏奉敕咏終南山봉래삼전시안봉칙영종남산 - 杜審言(두심언) (0) | 2025.02.10 |
和晉陵陸丞早春遊望화진릉육승조춘유망 -杜審言(두심언) (0) | 2025.02.10 |