送友人 송우인 - 李白(이백)
친구를 보내며
靑山橫北郭(청산횡북곽)
푸른 산은 북쪽 성곽에 가로놓이고,
白水遶東城(백수요동성)
흰 강물은 동쪽 성을 감돌아 흐르네.
此地一爲別(차지일위별)
이곳에서 한번 이별하게 되면,
孤篷萬里征(고봉만리정)
외로운 쑥이 되어 만 리를 떠돌겠지.
浮雲游子意(부운유자의)
떠가는 구름은 그대 나그네의 마음이요.
落日故人情(낙일고인정)
지는 해는 이 친구의 우정이라네.
揮手自茲去(휘수자자거)
손 흔들며 이곳에서 떠나가니,
蕭蕭斑馬鳴(소소반마명)
히힝히힝 헤어지는 말들도 우네.
[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음
'한시' 카테고리의 다른 글
次北固山下차북고산하 - 王灣(왕만) (0) | 2025.02.10 |
---|---|
送友人入蜀송우인입촉 - 李白(이백) (0) | 2025.02.10 |
恩賜麗正殿書院宴應制賦得林字은사려정전서원연응제부득림자 - 張說(장열) (0) | 2025.02.10 |
長寧公主東莊侍宴 장녕공주동장시연 - 李嶠(이교) (0) | 2025.02.10 |
春夜別友人춘야별우인 - 陳子昻(진자앙) (0) | 2025.02.10 |