次北固山下차북고산하 - 王灣(왕만)
북고산 밑에서 묵으며
客路青山外(객로청산외)
나그넷길은 푸른 산 밖으로 나 있고,
行舟綠水前(행주록수전)
떠나는 배는 푸른 물 앞에 있네.
潮平兩岸闊(조평량안활)
조수는 평평하고 양 언덕은 드넓은데,
風正一帆懸(풍정일범현)
바람 순조로워 돛 하나 내걸었네.
海日生殘夜(해일생잔야)
바다의 해는 밤이다 새기 전에 뜨고,
江春入舊年(강춘입구년)
강의 봄은 한 해가 다 가기 전에 찾아드네.
鄉書何處達(향서하처달)
고향으로 보내는 편지 어느 곳에 부칠까?
歸雁洛陽邊(귀안낙양변)
낙양 가로 돌아가는 기러기 편이라네.
[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음
'한시' 카테고리의 다른 글
春宿左省춘숙좌성 - 杜甫(두보) (0) | 2025.02.10 |
---|---|
蘇氏別業 소씨별업 - 祖詠(조영) (0) | 2025.02.10 |
送友人入蜀송우인입촉 - 李白(이백) (0) | 2025.02.10 |
送友人 송우인 - 李白(이백) (0) | 2025.02.10 |
恩賜麗正殿書院宴應制賦得林字은사려정전서원연응제부득림자 - 張說(장열) (0) | 2025.02.10 |