又 우-허난설헌(許蘭雪軒)
새 여인에게는 주지 마셔요
精金凝寶氣(정금응보기)
보배스런 순금으로
鏤作半月光(루작반월광)
반달 모양 노리개를 만들었지요.
嫁時舅姑贈(가시구고증)
시집올 때 시부모님이 주신 거라서
繫在紅羅裳(계재홍라상)
다홍 비단 치마에 차고 다녔죠.
今日贈君行(금일증군행)
오늘 길 떠나시는 님에게 드리오니
願君爲雜佩(원군위잡패)
서방님 정표로 차고 다니세요.
不惜棄道上(불석기도상)
길가에 버리셔도 아깝지는 않지만
莫結新人帶(막결신인대)
새 여인 허리띠에만은 달아 주지 마세요.
[출처]許蘭雪軒 詩集 허경진 옮김
'한시' 카테고리의 다른 글
又 우-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.03 |
---|---|
又 우-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.03 |
又 우-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.03 |
又 우-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.03 |
遺興유흥-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.03 |