詠夕영석 -申欽(신흠)
저녁 풍경을 읊다
明月出林表(명월출림표)
밝은 달 숲 바까으로 떠오르고,
暗泉鳴石根(암천명석근)
깊은 샘 돌부리에 걸려 우는데,
磐殘雲外寺(반잔운외사)
운외사 풍경 소리는 잦아들고,
砧急엄中村(침급엄중촌)
탱탱 영근 다듬이 소리 산마을에 울려 퍼지네.
宿鳥尋巢疾(숙조심소질)
잠잘 곳 찾는 새는 둥지 찾아 서두르고,
流螢帶露飜(유형대로번)
이슬 머금은 반딧불은 공중을 떠나니네.
獨吟仍不寐(독음내불매)
홀로 읊조리느라 잠 못 이루는데,
霞影落山門(하영낙산문)
달무리 노을이 산 어귀에 내리네.
[출처]한국한시316 (국제서예협회2014) 편역
김병기 감수
'한시' 카테고리의 다른 글
叱咤倭政질타왜정-朴來鎬(박래호) (0) | 2025.03.17 |
---|---|
右別龔吳兩使 淸白吏貞惠公府韻-朴守良(박수량) (0) | 2025.03.17 |
人境俱奪인경구탈 -西山大師(서산대사) (0) | 2025.03.16 |
不知誰氏作부지수씨작-작자미상 (0) | 2025.03.16 |
次大齊韻차대제운-吳慶錫(오경석) (0) | 2025.03.15 |