題伽倻山讀書堂제가야산독서당-崔致遠(최치원)
가야산 독서당에 제하여
狂噴疊石吼重巒(광분첩석후중만)
첩첩바위 토해내는 물소리 깍아지른 산봉우리 울리니,
人語難分咫尺間(인어난분지척간)
지척서도 사람 말 분간하기 어렵구나.
常恐是非聲到耳(상공시비성도이)
옳다, 그르다 하는 소리 내 귀에 들릴까봐
故敎流水盡籠山(고교유수진롱산)
흐르는 물 부러 시켜 산을 온통 감싼 게지.
[출처]한국한시316 (국제서예협회2014) 편역
김병기 감수
'한시' 카테고리의 다른 글
途中避雨有感도중피우유감-李穀(이곡) (0) | 2025.03.22 |
---|---|
村居촌거-李崇仁(이숭인) (0) | 2025.03.22 |
日本奉使時作-鄭夢周(정몽주) (0) | 2025.03.22 |
春興춘흥-鄭夢周(정몽주) (0) | 2025.03.22 |
浮碧樓부벽루-奇大升(기대승) (0) | 2025.03.22 |