水調歌頭 明月幾時有-蘇東坡(소동파)
수조가두·명월기시유
明月幾時有(명월기시유)
밝은 달은 언제부터 있었을까
把酒問青天(파주문청천)
술잔 들고 하늘에 물어본다
不知天上宮闕(부지천상궁궐)
천상 궁궐에서 어찌 알려나
今夕是何年(금석시하년)
오늘 저녁이 어느 해뇨
我欲乘風歸去(아욕승풀귀거)
나는 바람을 타고 돌아가고 싶으나
又恐瓊樓玉宇(우공경루옥우)
오직 저 높은 월궁의 옥기둥이
高處不勝寒(고처불승한)
차가울까 걱정이라
起舞弄清影(기무롱청영)
일어나 춤추니 그림자가 따라 도네
何似在人間(하사재인간)
어찌 세상에 있는 것만 같으랴
轉朱閣 低綺戶(전주각 저기호)
붉은 누각을 돌아 비단 창에 내리는 달빛
照無眠(조무면) 잠 못 드는 이를 비추네
不應有恨(불응유한) 저 달은 원한이 없건만은
何事長向别時圓(하사장향별시원)
어이하여 이별할 땐 오래도록 둥글가
人有悲歡離合(인유비환리합)
인생엔 슬픔과 기쁨 헤어짐이 있으니
月有陰晴圓缺(월유음청원결)
달에겐 흐림과 맑음, 참과 기울어짐이 있으니
此事古難全(차사고난전)
이는 예부터 온전하기 어려웠네
但願人長久(단원인장구)
다만 원하나니 인생 오래오래 이어져
千里共嬋娟(천리공선연)
천리 먼 곳에서도 저 달을 함께 바라보기를
[출처]한시 마음을 움직이다 이규일 지음
'한시' 카테고리의 다른 글
望大陸망대륙-于右任(우우임) (0) | 2025.04.28 |
---|---|
過故人莊과고인장-孟浩然(맹호연) (0) | 2025.04.28 |
赴戍登程口占示家人-林則徐(임칙서) (0) | 2025.04.28 |
菩薩蠻·書江西造口壁-辛棄疾(신기질) (0) | 2025.04.28 |
題三義塔제삼의탑-노신 (0) | 2025.04.28 |