嚴中丞枉駕見過 (杜甫) 엄중승께서 왕림해 주시다
元戎小隊出郊坰 (원융소대출교경) 장군께서 작은 부대 이끌고 교외로 나오셔서
問柳尋花到野亭 (문류심화도야정) 버들과 꽃 찾아 들판의 정자까지 이르셨네.
川合東西瞻使節 (천합동서첨사절) 동천과 서천이 합쳐져서 절도사를 우러러보는데
地分南北任流萍 (지분남북임류평) 땅이 남북으로 나뉘어 부평초처럼 흐르는 물에 몸을 맡기네.
扁舟不獨如張翰 (편주부독여장한) 조각배 타고 있는 신세 장한과 같을 뿐만 아니라
皂帽還應似管寧 (조모환응사관녕) 검은 모자 쓴 모습도 관녕과 흡사하네.
寂寞江天雲霧裏 (적막강천운무리) 적막한 강과 하늘에 구름과 안개 자욱한데
何人道有少微星 (하인도유소미성) 뉘라서 말하는가 소미성이 있음을?
※이 시는 762년 봄에 지은 것이다.
본문의 제목 아래에는 ‘엄무가 칙령에 따라 동천절도사
신분에서 서천절도사의 직위까지 제수받아 다스리게 되었다’라는 자주가 달려 있다.
'한시' 카테고리의 다른 글
卽事시 (杜甫) 즉사시 (1) | 2023.12.23 |
---|---|
覃山人隱居 (杜甫) 담산인이 은거하는 곳 (0) | 2023.12.23 |
酬郭十五判官受 (杜甫) 판관 곽수에게 (1) | 2023.12.22 |
江陵節度使陽城郡王新樓成王請嚴侍御判官賦七字句同作 (杜甫) 강릉절도사 양성군왕이 누각을 새로 짓고 엄시어 판관에게 칠언율시를 지어 달라고 청할 때 함께 지음 (1) | 2023.12.22 |
崔評事弟許相迎不到應慮老夫見泥雨怯出必愆佳期走筆戱簡 (杜甫) 평사 최 아무개라는 사촌동생이 말을 보내 초청하겠다고 약속했는데 말이 오지 않기에 늙은 몸이라 비가 와서 질척거리는 .. (1) | 2023.12.22 |