江村 (杜甫) 강가 마을
淸江一曲抱村流 (청강일곡포촌류) 맑은 강 한 굽이 마을을 안고 흐르는데
長夏江村事事幽 (장하강촌사사유) 긴 여름 강가 마을에는 일마다 한가롭다.
自去自來梁上燕 (자거자래량상연) 절로 갔다 절로 오는 들보 위의 제비
相親相近水中鷗 (상친상근수중구) 서로 친근하게 노니는 물 위의 갈매기.
老妻畫紙爲棋局 (로처획지위기국) 늙은 아내는 종이에 선 그어 바둑판 만들고
稚子敲針作釣鉤 (치자고침작조구) 어린 아들은 바는 두드려 낚싯바늘 만든다.
多病所須惟藥物 (다병소수유약물) 병 많은 몸이라 필요한 것은 그저 약물뿐이니
微軀此外更何求 (미구차외갱하구) 미천한 몸이 이밖에 또 무엇을 구하랴?
※이 시는 760년 여름에 성도의 초당에서 지은 것이다.
'한시' 카테고리의 다른 글
江上値水如海勢聊短述 (杜甫) 불은 강물이 기세가 바다와 같아 짤막하게 기술하다 (1) | 2023.12.23 |
---|---|
和裵迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄 (杜甫) 배적의 <등촉주동정송객봉조매상억>시에 화답함 (1) | 2023.12.23 |
卜居 (杜甫) 거처를 정하다 (2) | 2023.12.23 |
題張氏隱居 (杜甫) 장씨가 은거하는 곳에 적다 (1) | 2023.12.23 |
多病執熱奉懷李尙書 (杜甫) 병 많아 열에 시달릴 때 이상서를 그리며 (2) | 2023.12.23 |