遣憂 (杜甫) 근심을 풀다
亂離知又甚(난리지우심) 난리가 또 심해졌음을 알면서도
消息苦難眞(소식고난진) 소식은 사실로 받아들이기 정말 어렵다.
受諫無今日(수간무금일) 간언을 수용했다면 오늘의 재난은 없었을 터
臨危憶古人(림위억고인) 위난에 임하여 옛 현인을 생각한다.
紛紛乘白馬(분분승백마) 반군들은 어지러이 흰 말을 타고
攘攘著黃巾(양양착황건) 요란스레 누런 두건을 썼구나.
隋氏留宮室(수씨류궁실) 수 왕조에서 남긴 궁궐들
焚燒何太頻(분소하태빈) 불타는 것이 어찌 이리 빈번한가.
※이 시는 광덕 원년 11월 장안이 토번에
함락되었다는 소식을 듣고서 지은 것이다.
'한시' 카테고리의 다른 글
山寺 (杜甫) 산사 (0) | 2024.03.21 |
---|---|
冬狩行 (杜甫) 겨울 사냥의 노래 (1) | 2024.03.21 |
愁坐(杜甫) 시름 속에 앉다 (0) | 2024.03.20 |
江陵望幸(杜甫) 강릉 행차를 바라다 (2) | 2024.03.19 |
發閬中(杜甫) 낭중을 출발하다 (2) | 2024.03.19 |