고사성어

推 敲

노년의 인생 2013. 7. 2. 19:02

推 敲
(옮길 추/밀 퇴, 가릴 고)

문장의 마지막 손질.

당나라 시인 가도가 어느날 나귀를 타고 가는 도중에 '제이응지유

거'라는 시제의 시를 구상하고 있었다.

최초의 3구까지는 술술 풀려서 잘 되었지만, 마지막 구에서 이것

을 승이 월하의 문을 두드렸다 로 할까,  월하의 문을 밀었다

로 하는 것이 좋을지에 대해 생각이 막혔다.

여기에만 정신을 집중하여 골똘히 생각하고 나귀를 제어하지 않

고 있던 중, 제멋대로 가던 나귀가 그만 당시의 고관이며 문호인

 한유의 행차대열에 뛰어들었다.

경호원에게 붙들린 가도는 한유 앞에 끌려 나왔으나 변명의 여지

가없었다. 그래서 깊이 사죄하고 솔직히 경위를 설명하였다. 이

 말은 듣고 한참동안 생각에 잠겼던 한유가 말했다.

"여보게, 그건 敲(두드릴 고)라고 하는 것이 좋겠네."

이리하여 문장을 다듬는 것을 '추고(推敲)'라고 말하게 되었는데

, 이것이 계기가 되어 한유와 가도는 이후 둘도 없는 시우(詩友)

가 되었다고 한다.

'고사성어' 카테고리의 다른 글

罷 露 臺  (0) 2013.07.02
破 鏡  (0) 2013.07.02
淸 談  (0) 2013.07.02
靑 雲 之 志  (0) 2013.07.02
轍 鮒 之 急  (0) 2013.07.02