한시

天育驃騎歌(杜甫) 천육의 말 그림 노래

노년의 인생 2024. 7. 8. 18:36

天育驃騎歌(杜甫) 천육의 말 그림 노래

 

吾聞天子之馬走千里(오문천자지마주천리) 내가 들으니 천자의 말은 하루 천리를 달린다 했는데,

今之畫圖無乃是(금지화도무내시) 지금 이 그림이 바로 그것이 아니겠는가?

是何意態雄且傑(시하의태웅차걸) 그 얼마나 모습이 웅장하고 걸출한가?

駿尾蕭梢朔風起(준미소소삭풍기) 말꼬리에선 낙엽진 나뭇가지 끝처럼 찬바람 일고 있네.

毛為綠縹兩耳黃(모위록표량이황) 털은 녹옥색인데 두 귀는 노랗고,

眼有紫燄雙瞳方(안유자염쌍동방) 눈엔 자줏빛 불꽃 일고 두 눈동자는 모났네.

矯矯龍性合變化(교교룡성합변화) 빼어난 용과 같은 성질은 변화에 적합하고

卓立天骨森開張(탁립천골삼개장) 우뚝 서 있는 타고난 기골 삼엄하게 펼쳐졌네.

伊昔太僕張景順(이석태복장경순) 옛날에 태복인 장경순이,

監牧攻駒閱清峻(감목공구열청준) 감목관이 되어 말 길들여 청준 한 것 골라,

遂令大奴守天育(수령대노수천육) 마침내 태노로 하여금 마구간 지키게 하고,

別養驥子憐神俊(별양기자련신준) 특별히 준마의 새끼 길러 신묘하고 빼어남 사랑하였네.

當時四十萬匹馬(당시사십만필마) 당시 사십만 필의 말이 있었으나,

張公歎其材盡下(장공탄기재진하) 장경순은 그 재질 모두 낮음 한탄 하였네.

故獨寫真傳世人(고독사진전세인) 그래서 실물 그려 세상 사람들에게 전한 것인데,

見之座右久更新(견지좌우구갱신)자리 옆에 걸린 그림보니 오래되었는데도 더욱 새롭게 느껴지네.

年多物化空形影(연다물화공형영) 여러 해 되면 만물은 변화하는 것인데 공연히 겉모양만 있으니,

嗚呼健步無由騁(오호건보무유빙) 아아! 힘찬 발걸로 달리게 할 길이 없구나!

如今豈無騕褭與驊騮(여금기무요뇨여화류)지금도 어찌 요뇨같은 신마와 화류같은 날랜말 없겠나?

​時無王良伯樂死即休(시무왕량백락사즉휴)세상에 말 잘다루는 왕량과 백락이 없어 그대로죽어 갈 따름이지.