2025/02/05 5

上高侍郞 상고시랑 - 高蟾(고섬)

上高侍郞 상고시랑 - 高蟾(고섬)  天上碧桃和露種(천상벽도화로종)천상의 푸른 복숭아는 이슬과 어우러져 심겨 있고, 日邊紅杏倚雲栽(일변홍행의운재)태양 가 붉은 살구는 구름에 의지하여 자라네. 芙蓉生在秋江上(부용생재추강상)부용은 가을 강 위에서 자라며, 不向東風怨未開(불향동풍원미개)동풍 향해 꽃 피워주지 않는다 원망하지 않네.[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음

한시 13:26:35

江南春 강남춘 - 杜牧(두목)

江南春 강남춘 - 杜牧(두목) 千里鶯啼綠映紅(천리앵제녹영홍)천리에 꾀꼬리는 지저귀고 붉고 푸른빛 어우러져, 水村山郭酒旗風(수촌산곽주기풍)물가 마을 산속 마을에 주막 깃발이 나부끼네. 南朝四百八十寺(남조사백팔십사)남조의 사백팔십 사찰, 多少樓臺烟雨中(다소누대연우중)수많은 누대가 안개비에 싸여 있네.[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음

한시 13:17:47

寒食한식 - 韓翃(한굉)

寒食한식 - 韓翃(한굉)  春城無處不飛花(춘성무처불비화)봄 성엔 꽃잎 날리지 않는 곳 없고, 寒食東風御柳斜(한식동풍어류사)한식날 봄바람에 궁궐 버들은 비스듬하네. 日暮漢宮傳蠟燭(일모한궁전납촉)날 저물어 궁전에서 촛불을 전해주니, 輕烟散入五侯家(경연산입오후가)가벼운 연기가 제후들 집으로 흩어져 들어가네.[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음

한시 13:11:16

社日사일 - 張演(장연)

社日사일 - 張演(장연)춘사일  鵝湖山下稻粱肥(아호산하도량비)아호산 아래 벼와 기장은 풍성하고, 豚柵雞棲對掩扉(돈책계서대엄비)돼지우리와 닭장은 닫힌 문을 마주하고 있네. 桑柘影斜春社散(상자영사춘사산)뽕나무 그림자가 기울어 춘사절의 행사가 파하니, 家家扶得醉人歸(가가부득취인귀)집집마다 취한 사람을 부축하여 집으로 돌아가네.[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음

한시 13:03:56

淸明 청명 - 王禹偁(왕우칭)

淸明 청명 - 王禹偁(왕우칭) 無花無酒過淸明(무화무주과청명)꽃도 없고 술도 없이 청명절을 지내니, 興味蕭然似野僧(흥미소연사야승)흥미도 없이 적적한 것이 산야의 스님과 같네. 昨日鄰家乞新火(작일인가걸신화)어제 이웃에서 새 불을 얻어 와, 曉窗分與讀書燈(효창분여독서등)새벽 창 아래에서 독서등에 나누어 붙이네.[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음

한시 12:55:55