2024/04/09 2

凉州詞(王翰) 양주의 노래

凉州詞(王翰) 양주의 노래 葡萄美酒夜光杯(포도미주야광배) 야광배에 담긴 맛있는 포도주 欲飮琵琶馬上催(욕음비파마상최) 마시려니 비파소리가 출전을 재촉하네. 醉卧沙場君莫笑(취와사장군막소) 취하여 모래밭에 누웠다 해도 그대는 비웃지 마라 古來征戰幾人回(고래정전기인회) 예로부터 전쟁터서 몇이나 살아 돌아왔던가? ※전쟁터로 한 번 끌려나가면 죽게 될 가능성이 많다. 다시는 집으로 돌아올 수 없게 될 것이다. 때문에 비장해진 마음으로 몸도 가누지 못할 정도로 이별주를 마시고 있는 것이다.

한시 2024.04.09

古長城吟(王翰) 옛 장성을 노래함

古長城吟(王翰) 옛 장성을 노래함 長安少年無遠圖(장안소년무원도) 장안의 젊은이들 원대한 계획 없어 一生惟羨執金吾(일생유선집금오) 평생 임금 행차에 금오를 잡는 것만 부러워하다가. 麒麟殿前拜天子(기린전전배천자) 기린전 앞에서 천자에게 절하고 走馬爲君西擊胡(주마위군서격호) 임금을 위해 오랑캐를 치러 서쪽으로 말을 달렸네. 胡沙獵獵吹人面(호사엽렵취인면) 오랑캐 땅 모래바람이 얼굴에 불어 대면 漢胡相逢不相見(한호상봉불상견) 한나라 군사와 오랑캐 군사가 서로 만나도 보이지 않을 정도라네. 遼聞鐘鼓動地來(요문종고동지래) 멀리서 종과 북소리가 지축을 흔드는 소리가 들리네 傳道單于夜猶戰(전도선우야유전) 흉노의 선우는 밤에도 전쟁을 잘한다 하네. 此時顧恩寧顧身(차시고은녕고신) 이런 때 임금의 은혜 생각하여 어찌 자기 몸..

한시 2024.04.09