寄女伴 기녀반-허난설헌(許蘭雪軒)
처녀적 친구들에게
結廬臨古道(결려임고도)
예 놀던 길가에 초가집 짓고서
日見大江流(일견대강류)
날마다 큰 강물을 바라만 본단다.
鏡匣鸞將老(경압난장로)
거울에 새긴 난새는 혼자서 늙어가고
花園蝶已秋(화원접이추)
꽃동산의 나비도 가을 신세란다.
寒沙初下鴈(한사초하안)
쓸쓸한 모래밭에 기러기 내리고
暮雨獨歸舟(모우독귀주)
저녁비에 조각배 홀로 돌아오는데,
一夕紗窓閉(일석사창폐)
하룻밤에 비단 창문 닫긴 내 신세니
那堪憶舊遊(나감억구유)
어찌 옛적 놀이를 생각이나 하랴.
[출처]許蘭雪軒 詩集 허경진 옮김
'한시' 카테고리의 다른 글
春日有懷춘일유회-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.04 |
---|---|
送荷谷謫甲山송하곡적갑산-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.04 |
效沈亞之體효심아지체-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.04 |
效沈亞之體효심아지체-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.04 |
效李義山體효이의산체-허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2025.03.04 |