虞美人우미인- 李煜(이욱)
春花秋月何時了(춘화추월하시료)
봄꽃과 가을 달은 언제나 끝나려나,
往事知多少(왕사지다소)
지나간 날은 도대체 얼마련가?
小樓昨夜又東風(소루작야우동풍)
작은 누각에 어젯밤 또 봄바람이 불어왔는데,
故國不堪回首月明中(고국불감회수명월중)
달 밝은 밤 차마 고개 돌려 바라볼 수 없는 고향이여.
雕欄玉砌應猶在(조란옥체응유재)
아름다운 난간과 옥으로 만들 계단은 그대로 있을 터,
只是朱顔改(지시주안개)
그저 내 붉은 얼굴만 시들어 바뀌었구나.
問君能有幾多愁(문군능유기다수)
묻노니 그대여 수심이 얼마나 되오?
恰似一江春水向東流 (흡사일강춘수향동류)
끝없이 동으로 흘러가는 봄 강물과 흡사하다네.
출처:김성곤의 한시기행
'한시' 카테고리의 다른 글
磧中作(적중작)-岑參(잠삼) (0) | 2025.01.26 |
---|---|
出塞曲출새곡-蔡琴(채금) (0) | 2025.01.26 |
贈裴十四증배십사-李白 (0) | 2025.01.26 |
炳靈寺 병령사-金成坤(김성곤) (0) | 2025.01.26 |
兵車行(병거행)-두보(杜甫) (0) | 2025.01.26 |