題司馬遷墓(제사마천묘) -郭沫若(곽말약)
龍門有靈秀(용문유영수)
용문은 신령하고 수려한 땅,
鍾毓人中龍(종육인중룡)
사람 중에 용 한 마리 길러냈구나.
學識空前富(학식공전부)
학식은 전무후무하고,
文章曠代雄(문장광대웅)
문장은 희대의 영웅이라,
憐才膺斧鉞(연재응부월)
뛰어난 재주에 외려 궁형을 받았으나,
吐氣作霓虹(토기작예홍)
기운을 토해내어 찬란한 무지개를 이루었다네.
功業追尼父(공업추니보)
공업은 공자를 따르나니,
千秋太史公(천추태사공)
천추의 위대한 태사공이여!
출처:김성곤의 한시기행
'한시' 카테고리의 다른 글
月夜憶舍弟(월야억사제) - 杜甫(두보) (0) | 2025.01.27 |
---|---|
詠華山(영화산) 화산을 읊다-寇準,(구준) (0) | 2025.01.27 |
將進酒장진주-李白(이백) (0) | 2025.01.27 |
登鸛鵲樓 등관작루-金成坤(김성곤) (0) | 2025.01.27 |
登鸛鵲樓등관작루-王之渙 (왕지환) (0) | 2025.01.27 |