對雪 (杜甫) 눈을 바라보며
北雪犯長沙(북설범장사) 북방의 눈이 장사를 침범하고
胡雲冷萬家(호운랭만가) 오랑캐 땅 구름이 만가를 춥게 하네.
隨風且間葉(수풍차간엽) 바람을 따라와 또한 잎사귀에 섞이고
帶雨不成花(대우불성화) 비를 띠어 눈꽃을 피우지 못하네.
金錯囊垂罄(금착낭수경) 금착 주머니 다 비어가지만
銀壺酒易賖(은호주이사) 은술병에 외상 술 사기는 쉽지.
無人竭浮蟻(무인갈부의) 거품 괸 술을 함께 다 비울 사람 없어
有待至昏鴉(유대지혼아) 기다리고 있자니 저녁 까마귀 날아오네.
※769년 겨울에 지은 작품이다.
남방에 눈 내린 경치를 묘사하여 고독하고
처량한 심정을 표현하였다.
'한시' 카테고리의 다른 글
夜宴左氏莊 (杜甫) 밤에 좌씨 별장에서 연회를 열다 (0) | 2023.10.16 |
---|---|
過洞庭湖 (杜甫) 동정호를 지나다 (0) | 2023.10.16 |
入喬口 (杜甫) 교구에 들어가다 (0) | 2023.10.14 |
祠南夕望 (杜甫) 사당 남쪽에서 저녁에 바라보다 (0) | 2023.10.14 |
官亭夕坐戱簡顔十少府 (杜甫) 저녁에 관부의 정자에 앉아 안소부에게 장난삼아 편지를 보내다 (0) | 2023.10.14 |