登高 등고- 杜甫(두보)
높은 돈대에 올라가며
風急天高猿嘯哀(풍급천고원소애)
바람 제법 세차지고 하늘이 높아져 잔나비 울음소리 슬피 들릴 때,
渚清沙白鳥飛回(저청사백조비회)
맑고 흰 모래톱에는 물새들 날아갔다가 돌아오네.
無邊落木蕭蕭下(무변락목소소하)
끝이 없는 나무들은 마른 잎새를 우수수 떨어뜨리고,
不盡長江滾滾來(부진장강곤곤래)
다함이 없는 장강 물은 굼실굼실 굽이쳐 오네.
萬里悲秋常作客(만리비추상작객)
만 리 밖 슬픈 가을마다 늘 나그네 신세 면치 못하니,
百年多病獨登臺(백년다병독등대)
만년에 지병이 많아도 홀로 돈대에 올랐네.
艱難苦恨繁霜鬢(간난고한번상빈)
힘든 피난살이라도 서리 같은 귀밑털이 늘어나는 것 심히 서러우니,
潦倒新停濁酒杯(요도신정탁주배)
늙고 병들어도 탁주 잔 앞에서 새삼스레 망설이네.
[출처] 멱라강에 던져 보낸 시 한편 /김근 지음
'한시' 카테고리의 다른 글
拜新月 배신월- 李端(이단) (0) | 2025.02.13 |
---|---|
楓橋夜泊 풍교야박- 張繼(장계) (0) | 2025.02.13 |
江漢 강한- 杜甫(두보) (0) | 2025.02.13 |
日暮 일모- 杜甫(두보) (0) | 2025.02.13 |
三絶句 삼절구(其二)- 杜甫(두보) (0) | 2025.02.13 |