奉德寺鐘 봉덕사종-金時習(김시습)
봉덕사 신종
二姓既己沒(이성기기몰)
박과 석 두 성은 몰락했으니
金氏方主張(김씨방주장)
김씨가 다스리기 시작하였지
末寒廾三代(말한공삼대)
세월 흘러 23대 이르렀을 때
墨胡來西方(묵호래서방)
묵호자가 서방서 찾아왔다네
因緣禍福說(인연화복설)
인연화복 불법을 이야기하며
求謁法興王(구알법흥왕)
법흥왕 뵈옵기를 원하였다네
創寺與閻倍(창사여염배)
절을 짓고 마을도 크게 늘려서
冀作民津梁(기작민진량)
백성 나루 다리 되기 바랐네
厥後惠恭王(궐후혜공왕)
그 뒤로 49대 혜공왕대에
營寺東川傍(영사동천방)
동천 가에 터 잡고 절을 세웠지
招提久莫量(초제구막량)
절집이 겪은 세월 측량 못하고
鍾大逾魯莊(종대유로장)
노장공의 종보다 훨씬 크다오
豈無曹劌諫(기무조궤간)
조귀가 간언하지 않았을까만
只緣喜天堂(지연희천당)
천당을 좋아했기 대문이라네
寺廢沒沙礫(사폐몰사력)
절집은 무너져서 자갈밭 되고
此物委榛荒(차물위진황)
이 종은 덤불 속에 버려졌다네
恰似周石鼓(흡사주석고)
주나라 문왕의 석고와 같아
兒撞牛礪角(아당우려각)
아이들 두드리고 소는 뿔 갈고
府尹金公淡(부윤금공담)
경주부윤 김당 공께선
政平無訟牒(정평무송첩)
정사가 평화로워 송사 없으매
斯出餘慶心(사출여경심)
정여경의 마음을 일으켜서는
置之靈廟側(치지령묘측)
영묘사 한켠에다 옮겨 두었네
巨物神所撝(거물신소위)
거물은 신령께서 옮겨 두었네
千古不可得(천고불가득)
천 년 동안 종적을 알지 못했지
雄雄巨壑響(웅웅거학향)
큰 소리는 바다 위에 웅웅거리고
隱隱吟蛟鯨(은은음문경)
먼 여운은 용과 고래 읊조리는 듯
慶州邊圉地(경주변어지)
경주는 한구석에 치우친 고을
士卒千其名(사졸천기명)
사졸은 다 모아서 천 명이라네
域廣山又隔(역광산우격)
땅은 넓고 산으로 막혀 있으니
其用宜發兵(기용의발병)
그 쓰임 군사 내기 적당하다네
懸簴鎭一鄕(현거진일향)
매달아 한 고을의 기운 모으니
人慕公之明(인모공지명)
사람들 공의 밝음 사모하누나
我來讀其銘(아래독기명)
찾아와서 새겨진 글을 읽으니
可想千古情(가상천고정)
천 년 전의 마음이 그려지누나
撫之一太息(무지일대식)
어르며 한 번 크게 숨을 쉬노니
工媸非所評(공치비소평)
솜씨의 공졸이야 따지지 마라
[출처]김시습시선(이승수, 2016) 옮김
'한시' 카테고리의 다른 글
金氏陵 卽閼智大王陵김씨능 즉알지대왕릉-金時習(김시습) (0) | 2025.03.11 |
---|---|
佛國寺불국사-金時習(김시습) (0) | 2025.03.11 |
南亭 남정- 金時習(김시습) (0) | 2025.03.10 |
東川寺 看四季花동천사 간사계화- 金時習(김시습) (0) | 2025.03.10 |
芬皇寺石塔분황사석탑- 金時習(김시습) (0) | 2025.03.10 |