王閬州筵奉酬十一舅惜別之作(杜甫)왕낭주의 잔치에서 열한번 째 외숙의 석별 시에 받들어 수답하다
萬壑樹聲滿(만학수성만) 만학에 나무 소리 가득하고
千崖秋氣高(천애추기고) 천애에 가을 기운 높도다.
浮舟出郡郭(부주출군곽) 배 띄워 고을 성곽 나와
別酒寄江濤(별주기강도) 이별주를 강 물결에 부치노라.
良會不復久(량회불부구) 좋은 모임 다시 오래지 않으리니
此生何太勞(차생하태로) 이 삶 왜 이다지 힘든가.
窮愁但有骨(궁수단유골) 궁핍한 시름에 오직 뼈만 남았고
羣盜尙如毛(군도상여모) 떼도적 아직 터럭같이 많다.
吾舅惜分手(오구석분수) 우리 아제비 이별을 아쉬워하시고
使君寒贈袍(사군한증포) 사군은 추위에 옷을 주신다.
沙頭暮黃鶴(사두모황학) 모래톱 저물녘에 황학도
失侶亦哀號(실려역애호) 짝 잃고 슬피 우는구나.
※ 왕낭주가 베푼 잔치에 참석하여
열한 번째 외숙의 증별시에 답하였다.
열한 번 째 외숙은 스물네번째 외숙을 따라
청성으로 가는 길인 듯하다.
광덕 원년 가을 낭주에서 지었다.
'한시' 카테고리의 다른 글
放船(杜甫) 배를 띄우다 (0) | 2024.03.14 |
---|---|
閬州東樓筵奉送十一舅往靑城得昏字(杜甫)낭주 동루 전별연에서 청성에 가는 열한째 외숙을 받들어 전송하며 ‘혼’자를 얻다 (2) | 2024.03.14 |
閬州奉送二十四舅使自京赴任靑城(杜甫)경사에서 청성으로 부임하는 외숙을 낭주에서 봉송하다 (0) | 2024.03.11 |
對雨(杜甫)비를 대하다 (0) | 2024.03.09 |
九日(杜甫)중양절 (0) | 2024.03.09 |