滁州西澗 저주서간 - 韋應物(위응물)
獨憐幽草澗邊生(독린유초간변생)
시냇가에 자라는 그윽한 풀 유난히 좋은데,
上有黃鸝深樹鳴(상유황리심수명)
위로는 깊은 숲에서 꾀꼬리가 지저귀네.
春潮帶雨晚來急(춘조대우만래급)
봄물은 비에 불어 저녁 되자 급히 흐르고,
野渡無人舟自橫(야도무인주자횡)
나루터엔 사람도 없이 배만 가로놓여 있구나.
[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음
'한시' 카테고리의 다른 글
北山북산 - 王安石(왕안석) (0) | 2025.02.05 |
---|---|
花影화영 - 蘇軾(소식) (0) | 2025.02.05 |
再遊玄都觀 재유현도관 - 劉禹錫(유우석) (0) | 2025.02.05 |
玄都觀桃花 현도관도화 - 劉禹錫(유우석) (0) | 2025.02.05 |
慶全庵桃花 경전암도화 - 謝枋得(사방득) (0) | 2025.02.05 |