時世行 시세행 - 杜荀鶴(두순학)
지금 세상의 노래
夫因兵死守蓬茅(부인병사수봉모)
남편은 전쟁에서 죽고 초가집 지키고 있으며,
麻苧裙衫鬢髮焦(마저군삼빈발초)
삼베 모시 치마저고리에 머리칼은 초췌하네.
桑柘廢來猶納稅(상자폐래유납세)
뽕나무 황폐해졌어도 오히려 세금은 내야하고,
田園荒盡尚徵苗(전원황진상징묘)
밭과 뜰에 잡초만 무성해도 여전히 청묘세를 걷어가네.
時挑野菜和根煮(시도야채화근자)
늘 들녘 푸성귀 캐어 뿌리와 함께 삶고,
旋砍生柴帶葉燒(선감생시대엽소)
이내 생나무 잘라 잎 달린 채 태운다네.
任是深山最深處(임시심산최심처)
아무리 깊은 산 가장 깊은 곳에 있다 한들,
也應無計避征徭(야응무계피정요)
응당 세금과 부역을 피할 길이 없다네.
[출처] 千家詩(천가시)사방득.왕상엮음
'한시' 카테고리의 다른 글
送毛伯溫 송모백온 - 明(명) 世宗(세종) (0) | 2025.02.09 |
---|---|
送天師 송천사 - 寧獻王(영헌왕) (0) | 2025.02.09 |
歸隱 귀은 - 陳摶(진단) (0) | 2025.02.09 |
干戈 간과- 王中(왕중) (0) | 2025.02.09 |
自詠 자영- 韓愈(한유) (0) | 2025.02.09 |