黃鶴樓送孟浩然之廣陵황학루송맹호연지광릉 - 李白(이백)
황학루에서 광릉으로 떠나는 맹호연을 보내며
故人西辭黃鶴樓(고인서사황학루)
나의 벗이 신선처럼 황학루를 하직하고는,
烟三月下揚州(연화삼월하양주)
버들솜 안개처럼 날리고 꽃 흐드러진 춘삼월에 양주로 내려가네.
孤帆遠影碧空盡(호범원영벽공진)
외돛이 멀리 가물가물 모양만 보이다가 푸른 허공으로 사라진 곳에,
惟見長江天際流(유견장강천제류)
저 하늘 끄트머리로 흐르는 장강 물만 보이네.
[출처] 멱라강에 던져 보낸 시 한편 /김근 지음
'한시' 카테고리의 다른 글
行路難 행로난(其三) - 李白(이백) (0) | 2025.02.12 |
---|---|
行路難 행로난(其一) - 李白(이백) (0) | 2025.02.12 |
將進酒장진주-李白(이백) (0) | 2025.02.12 |
古風고풍(其十)- 李白(이백) (0) | 2025.02.12 |
送元二使安西송원이사안서- 王維(왕유) (0) | 2025.02.12 |